«У Німеччині класичні українські автори точно не представлені» – Клаудія Дате

278
Клаудія Дате. Фото – з відкритих джерел

У німецьких університетах майже немає кафедр україністики, через що класична українська література на німецькому ринку не представлена. Про це розповіла перекладачка, лавреатка цьогорічної премії «Drahoman Prize» Клаудія Дате.

Таку думку вона висловила в інтерв’ю в №26 часопису «Тиждень».

За словами пані Дате, українська література на німецькому ринку загалом присутня. Все залежить од контексту та середовища, в якому подається певний твір або ті чи інші автори.

«Вибір авторів завжди залежить від різних факторів. Сергій Жадан дуже відомий і з естетичного, і з політичного боку. Він не лише пише цікаві твори, сидячи десь у себе вдома, а й пропагує літературу та власні політичні погляди. Тому з ним працювати нібито легше, бо така праця і його презентація можуть відбуватися на різних рівнях», – зазначає Клаудія Дате в інтерв’ю «Тижню».

А от українська класика на німецькім ринку відсутня. Перекладачка пояснює, що така ситуація – через брак катедр україністики в тамтешніх університетах. «В Німеччині класичні українські автори точно не представлені, бо в німецьких університетах майже немає кафедр україністики. Є кафедра україністики у Грайфсвальдському університеті імені Ернеста Моріца Арндта, є фахівці у Відні — і все. Тому поки що цим справді нікому інтенсивно займатися», – висновує пані Клаудія.

На її думку, ситуацію спроможна виправити ґрантова підтримка перекладів. Німецькі видавництва можуть скласти програму видання творів української класики, якщо фінансова підтримка триватиме. «Оце дуже важливий момент: українська сторона надає ці гранти, а німецькі видавництва можуть за такої підтримки подумати про програму», – пояснює перекладачка.

Нагадаємо, фільм Аліни Горлової «Цей дощ ніколи не скінчиться» отримав головну нагороду goEast у Німеччині. Документальна стрічка української режисерки отримала «Золоту лілію».

Leave a Reply