Читомо запускає проєкт про літературу Литви

142

Редакція Читомо запускає новий спецпроєкт — «Литовський акцент» про літературу, книговидання і культуру Литви.

Проєкт, створений за підтримки Литовського інституту культури, покликаний ознайомити з кращими зразками литовської культури, а також виокремити історії, близькі для українських читачів.

На думку редакції, підтримка, яку надає Литва українській військовій, соціальній і культурній сфері, – відчутна і цінна для України в її боротьбі за свободу, цілісність й ідентичність. Литовські дипломати, журналісти, письменники, культурні менеджери повсякчас адвокатують українську позицію у світі проводять спільнокошти на купівлю техніки.

«Нова серія матеріалів «Литовський акцент» створюється, щоб розповісти про культуру цієї країни, зробити її ближчою до нас, і у такий спосіб подякувати литовському народові», — розповідають у Читомо.

Серед запланованих матеріалів у проєкті: добірка знакових литовських письменників, найкращі зразки ілюстрацій, поетичний діалог між українськими й литовськими поетами та інші.

У дизайні використані символи литовських плетених фігур sodai («садів») і українських «різдвяних павуків». У Литві sodai символізують зокрема ідеальну світобудову і гармонію, їх створювали на основі моделі «Небо-Земля-Підземелля».

Сади є подарунком до різних свят (весілля, хрестини, Різдво і Великдень). В Україні «різдвяні павуки» – серед іншого, символ добробуту та родинних зв’язків, і є традиційною новорічною прикрасою дому. Обидва символи відсилають нас до важливості балансу і гармонії, а також нагадують про крихкість миру.

Першою статтею «Литовського акценту» стала добірка книжок, які проговорюють близькі для наших читачів постколоніальні теми, зокрема, радянську окупацію Литви.

«У процесі усунення російських книжок з українського простору з нами лишається питання — що буде замість них? І тут є важливість надавати простір “собі подібним”, також недостатньо проговореним культурам, які водночас, максимально співзвучні нам: у питаннях боротьби, відбудови, відстоювання ідентичності й створення самоцінності», — зазначає координаторка проєкту Вікторія Фещук.

Нагадаємо, у 2022 році Читомо спільно з Посольством Швеції в Україні запустили спецпроєкт «Шведський акцент». Раніше Читомо реалізували Французький акцентШвейцарський акцентНімецький акцент та Польський акцент.

chytomo.com

попередня статтяСорос: «Перемога України сприятиме розпаду росії як імперії. рф більше не буде загрозою»
наступна статтяНа англомовну книжку про стійкість українців зібрали майже втричі більше