У Скоп’є, Македонія, побачила світ книжка віршів народних поетів України Тетяни та Сергія Дзюби.
Під однією обкладинкою розмістилися дві книги – «Акомодація до часу» Тетяни Дзюби та «Кохання з русалкою (техніка безпеки)» Сергія Дзюби.
«Вірші відомого творчого подружжя з Чернігова прекрасно переклала українською мовою македонська письменниця українського походження Віра Чорний-Мешкова. Її творчість добре знана і в рідній Македонії, і в Україні, адже Віра Чорний-Мешкова – автор напрочуд цікавих книжок. До всього, вона ще й пише не лише македонською та українською, а й мовою есперанто, і на цій мові теж надруковані її збірки. Пані Віра – також знана громадська діячка української діаспори, котра щиро популяризує Україну, наші літературу, мистецтво, культуру, історію та народні традиції і робить це, справді, блискуче!», – відзначає пані Олена.
Нова книга Тетяни і Сергія Дзюби вже викликала позитивний резонанс у Македонії. За інформацією пані Куннової, відгуки про неї з’явилися у багатьох популярних македонських інтернет-виданнях.
«Творче подружжя з Чернігова вже відзначене міжнародною премією «Золотий перстень» у Македонії – це одна з найпрестижніших нагород, котра щороку урочисто вручається в Скоп’є за визначну літературну діяльність. Тож вітаємо Сергія і Тетяну Дзюбу зі ще одним прекрасним здобутком! Так, їхні твори перекладені 80 мовами, надруковані в провідних часописах 50 держав, за кордоном у різних країнах вийшло понад 30 їхніх книжок, і всі ці міжнародні проекти стали успішними!», – підкреслює авторка матеріалу.
Головна бібліограф Чернігівської бібліотеки імені Коцюбинського додає, що всі 105 книжок пана Сергія (зокрема і його македонська збірка) присвячені дружині Тетяні, «і це – єдиний (!) такий випадок у світовій літературі».
Раніше ми також писали, що румунська діаспора провела Дні української культури.