Книга про цінності двох народів

17

Для письменника вихід кожної його нової збірки – подія непересічна. А вже коли він наважився вийти на іншомовну територію, то це — подія міжнародного рівня.

Це можна сказати про українського політика, громадського діяча, науковця Василя Куйбіду, книга-білінгва  якого в перекладі на вірменську Анушавана Месропяна «Таїна слова» нещодавно побачила світ. Автор обрав для вірменської аудиторії найновіші твори, позаяк українсько-вірменські взаємини потребують розширення і розвитку – від науково-історичних, політологічних і прозових творів до поетичних збірок, виданих обома мовами». Як зізнався перекладач — пан Анушаван, перекласти книгу Василя Куйбіди його спонукали поезії про батька: минуло два роки, як не стало його тата.

Презентація «Таїни слова», співорганізатором якої була наша письменницька організація (ЛОО НСПУ),  відбулася  у Львівській обласній бібліотеці для юнацтва імені Романа Іваничука». Модерувала директорка бібліотеки  Тетяна Пилипець. Виступили дружина Надзвичайного та Повноважного посла Вірменії в Україні Ліліт Назарян,  настоятель Вірменського катедрального собору Успіння Пресвятої Богородиці у Львові отець Тер Карапет, із вокальним номером – регентка хору «Сагмос» цього ж собору Ані Папікян, очільник Львівської обласної організації НСПУ Олесь Дяк.

Пресслужба Львівської обласної організації НСПУ

nspu.com.ua

попередня статтяУ Будинку письменників відбулося Всеукраїнське літературно-мистецьке свято «На ґанку», присвячене роковинам Незалежності України
наступна статтяНа Буковині відкрили музей-садибу поетеси Анни Дущак