Цьогоріч македонською мовою вийшли «Байки Харківські» та два переклади творів українського філософа, педагога і поета Григорія Сковороди «Байки» та «Байки. Трактати» болгарською.
Про це повідомляється на фейсбук-сторінці Українського інституту книги.
У видавництві «Makedonika Litera» македонською мовою вийшли «Байки Харківські», написані Сковородою у 1760-70-х роках та вперше видані 1837 року московським видавництвом «Человеколюбивое общество».
У Болгарії ж опубліковано відразу два переклади творів філософа: «Байки» та «Байки. Трактати».
Збірник «Байки» видало болгарське видавництво «Softpress». Збірка містить філософські мініатюри, розмисли про працю, щастя та вдячність, яка має наповнювати кожну мить життя мудрої людини. Але насамперед — це добрі й кумедні розповіді про тварин, які хитрують, ледарюють, бояться і деруть носа, як люди.
«Байки. Трактати», опубліковані в Україні 1973 року, вийшли в цьому році у видавництві «KVC» в перекладі Дімітра Хрістова та Маріана Петрова.
Що відомо
- Ілюстрована книжка «Привид, який не міг заснути» Наталки Малетич та твір «Коли я була лисицею» Тетяни Поставної цьогоріч видані за кордоном у перекладі іноземними мовами.
- У 2021 році в перекладі болгарською мовою вийшов роман Любка Дереша «Культ» та серія з чотирьох книг «Вигнанець» Андрія Кокотюхи. Книжки видали завдяки програмі підтримки перекладів у Болгарії.
Катерина Крупенко
Джерело: suspilne.media.