Після перерви Держкомтелерадіо анонсує подання на премію ім. Рильського

2

Державний комітет телебачення і радіомовлення України розпочав прийом заявок на щорічну премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського. Про це повідомили на сайті Держкомтелерадіо.

Конкурс 2025 року, як і попередні, має 2 номінації:

  • за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів;
  • за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Подати роботу можна до 1 листопада 2025 року. На премію висувають нові оригінальні переклади, які були опубліковані у завершеному вигляді протягом останніх трьох років, але не пізніше ніж за пів року до подання. Ініціювати подання можуть творчі спілки, видавництва, редакції, наукові установи, асоціації та освітні заклади.

До пакета документів потрібно додати:

  • клопотання з характеристикою твору й автора перекладу (у паперовій та електронній формі);
  • три друковані примірники твору та електронну версію;
  • розширену анотацію;
  • за наявності — рецензії та відгуки у ЗМІ;
  • копію паспорта й реєстраційного номера платника податків.

Заявки слід надсилати з поміткою «На здобуття премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського» за адресою: 01001, м. Київ, вул. Прорізна, 2.

Премія імені Максима Рильського — премія для письменників, поетів і перекладачів за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів або за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативою Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Українського фонду культури України та НСПУ. Присуджується щороку на конкурсних засадах у розмірі 20 тисяч гривень коштом державного бюджету.

Нагадаємо, науковець, член комітету перекладацької премії імені Максима Рильського Максим Стріха у 2024 році оголосив, що виходить зі складу комітету премії через те, що однією із її лавреатів за 2023 рік стала збірка віршів «Ірпінь – мій дім». На його думку, таке рішення комітету премії було помилковим через низку причин: переклад віршів зроблений неякісно, видавництво «Саміт-Книга» друкує книжки російською мовою, а Ендрю Шеппард перекладає з російської мови і є редактором журналу Британсько-Російського товариства «Східно-Західний огляд».

Після цього перекладацький фестиваль Translatorium і культурна спільнота закликали змінити комітет премії Рильського. Натомість Держкомтелерадіо не знайшов причин скасувати рішення про премію Рильського, а Дмитро Дроздовський називав виданий текст проєктом культурної дипломатії. Наприкінці 2024 року премію за 2023 рік таки вручили.

Лавреатів премії за 2024 рік досі не оголосили.

litgazeta.com.ua

попередня статтяТетяна Череп-Пероганич і Юрій Пероганич презентували книжку своїх спогадів «Дорога в нікуди… і назад»
наступна статтяОксана Максимчук: Вкоріненість в український контекст мені дуже важлива