Зазначається, що твір у перекладі відомої літературознавиці-славістки Джованни Броджі та Мар’яни Прокопович накладом у понад півтори тисячі примірників випустило римське видавництво Voland Edizioni. Броджі написала й післямову до роману.
На її переконання, розповідь про збройний конфлікт на Сході України зацікавить італійського читача, хоча для повного розуміння тексту слід мати бодай мінімальну політичну і навіть літературну обізнаність.
«Безумовно, це не є традиційна книжка про війну, як хтось може стереотипно уявляти сторони конфлікту, де відомо, хто проти кого воює. Тут немає чіткого поділу на поганих і хороших. Так, у творі присутня війна, однак головна тема роману – не війна сама по собі, а спільна людська трагедія, яка стосується усіх», – зазначила Броджі.
Книжка під заголовком Il Convitto з’явиться в італійських книгарнях вже на початку грудня.