Щорічне опитування перекладацької спільноти: як долучитися й зафіксувати ключові виклики галузі

7

Спільнота Translators In Action (TIA) проводить дев’яте щорічне опитування українських книжкових перекладачів та перекладачок.

Про це пише «Читомо».

Опитування покликане зафіксувати виклики, з якими стикаються українські перекладачі, а також зміни в умовах праці, рівні зайнятості, розцінках і впливі повномасштабної війни на роботу фахівців.

Пройти опитування можна за посиланням до 22 серпня. На заповнення анкети знадобиться приблизно 20 хвилин.

Зібрані дані використають для щорічного дослідження, що формує актуальне уявлення про стан галузі, визначає головні виклики та потреби спільноти, посилює адвокацію інтересів перекладачів тощо.

Як зазначає «Читомо», TIA також проведе в Голосіївському лісі неформальну зустріч спільноти під назвою «Перекладацькі Походеньки». Подія відбудеться 10 серпня об 11:00.

Ініціативна група Translators In Action займається розвитком перекладацької спільноти, а також створює проєкти та інструменти для зміцнення й підвищення професійної захищеності українського книжкового перекладацтва.

Нагадаємо, нещодавно видавництво Artbooks розповіло Суспільне Культура про те, як перекладати квір-літературу без стигматизації.

Оксана Заблоцька

suspilne.media

попередня статтяУкраїна і Польща обговорили подальшу співпрацю щодо збереження культурної спадщини та історичної пам’яті
наступна статтяВогонь слова і точність дії: книжка Олени Думи «АРМАгедон для корупціонерів. Тіні великих грошей»