У Києві презентували 14-томне видання творів Лесі Українки

630

Відбулася офіційна презентація повного академічного нецензурованого видання творів Лесі Українки у 14-ти томах.

Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.

«Не так багато авторів, яких можна не тільки перевидавати, а ще й ставити спектаклі, знімати фільми, переосмислювати. Леся Українка – саме та сучасна авторка, яку можна і треба інтерпретувати», – сказав міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко.

За його словами, 14-томник – перше нецензуроване видання. «12-томник, який передував 14-томнику, був надрукований у радянські часи. Перед випуском його добре «підчистили», – підкреслив Ткаченко.

За даними міністра, видання надруковано накладом 1500 примірників, які будуть безкоштовно передані в публічні та спеціальні бібліотеки, наукові центри.

Літературознавиця Віра Агеєва, залучена до редакторської колегії, наголосила, що видання нецензурованого 14-томника свідчить про «зрілість української культури». «Леся Українка своєю творчістю повертала нас до європейської культури, тому в нас її відбирали, як могли», – прокоментувала Агеєва.

Читайте також: На Косач Talks обговорили переклади Лесі Українки

Водночас письменниця Оксана Забужко привітала українців із «декомунізацією Лесі Українки». Так, Забужко зауважила, що останнє видання творів Українки,12-томник, було надруковано в Радянському Союзі (1975р. – ред.), отже, піддавалося комуністичній пропаганді та цензурі. «Нарешті через багато років здійснена декомунізація Лесі Українки. 12-томник, виданий у 70-х роках минулого століття більше недійсний. Ми закрили цей гештальт», – сказала Забужко.

Видання тематично та жанрово поділене за напрямами-блоками. Зокрема, у перших чотирьох томах опубліковано драматургічний доробок авторки; у п‘ятому – поезія та ліро-епічні поеми; у шостому – художня проза; у сьомому – літературна критика та публіцистика; у восьмому – переклади; у дев‘ятому – засоби народної творчості та пісні, записані з голосу Лесі Українки; у десятому – «Стародавня історія східних народів» та конспекти, виписки, нотатки; останні три розділи присвячені листуванню.

Окрім цього, сьогодні в столичному Українському домі офіційно відкрився Мистецький проєкт «Леся Українка: 150 імен». Експозиція складається з кількох експонатних залів. Перший має назву мистецького проєкту. У ньому представлені всі «150 імен». Другий називається «Лінії життя». Три лінії (біла – події життя Лесі від народження до смерті; жовта – культурні події, які переплітаються із життям письменниці; вишнева – політичні події) проілюстровані відповідними світлинами. Третій – «Особисте». «Акценти» — допоможуть розтлумачити факти про життя Лесі Українки, наприклад, історію псевдоніму, культ «Лісової пісні», вплив радянської пропаганди на образ авторки Шостий – «Ілюстрації». У ньому представлені ілюстрації до творів Українки. «Цей зал показує, як можна зробити музей на одній стіні», – сказав про експозиційний елемент координатор проєкту Павло Гудімов.

Також на території мистецького майданчика створено інтерактивну зону-гру, де можна перевірити знання, здобуті після ознайомлення з виставкою. Мистецький майданчик можна відвідати безкоштовно, за попередньою реєстрацією (https://150imenlesi.org), з 26 лютого до 8 березня.

Як повідомлялося, 25 лютого виповнюється 150 років від дня народження Лесі Українки – української поетеси, драматурга і громадської діячки, класика української літератури. 29 січня Президент Володимир Зеленський підписав указ про відзначення 150-річчя від дня народження Лесі Українки (25 лютого 2021 р.) на державному рівні.

попередня статтяВ Україні вийшла книга про життя митрополита Петра Могили
наступна статтяСтоличні бібліотеки отримають книгу, видану до 150-річчя Лесі Українки