У Софії лунали вірші Кобзаря

17

Уже за кількарічною традицією українці, які живуть у Софії, у четвер зібралися біля пам’ятника Тарасу Шевченку для відзначення 209-ї річниці з дня його народження.

До них приєдналися й ті, хто залишив Батьківщину, щоб урятуватися від російських бомбардувань, і кому Болгарія надала притулок, та місцеві жителі, яким не байдужа доля України, а також українські дипломати на чолі з Іриною Козік, тимчасово повіреною у справах нашої країни в Болгарії.

Українська поетеса і перекладачка Анна Багряна, яка заснувала в Болгарії творчий Арт-клуб, його члени  Любов Садиріна, Валерія Дудко, Людмила Облог, Олена Алієва, Антоніна Якімова, викладачка недільної школи при посольстві України і науковець, заступниця голови товариства «Мати Україна», декламували вірші Кобзаря рідною мовою. А Василь Жуківський, журналіст, головний редактор сайту «Украински вести», котрий доносить до болгар правду про події в Україні, прочитав «Садок вишневий коло хати» болгарською у перекладі Дімітра Методієва, зазначивши, що він — найкращий перекладач «Кобзаря» на болгарську мову.

А потім над софійською площею Відродження пролунала пісня «Реве та стогне Дніпр широкий», яку добре знають майже всі болгари. В цьому мене запевняв  знайомий по туристичному клубу «Мургаш-77» Венелін Величков. Під час зустрічі він завжди вітався саме цими словами Шевченка в оригіналі й цікавився, чи справді такий Дніпро, що «горою хвилі підійма».

Олександр Білик

golos.com.ua

попередня статтяЛегенда французького кіно Катрін Деньов прочитала вірш Лесі Українки
наступна статтяСтали відомими лауреати Премії імені Лесі Українки за 2022 рік