В Мілані відбулася презентація італійського перекладу антології української поезії від Шевченка до наших днів під назвою «Сонячні кларнети»
33
Про це письменник і перекладач Дмитро Чистякповідомив на своїй сторінці у фейсбуку.
«Мав честь виступити на презентації французько-італійської антології української поезії від Тараса Шевченка до наших днів »Clarinetti solari» (видавництво »I quaderni del Bardo» Stefano DonnoStefano Donno; художник Inna Kazimirova) у перекладі Президентки міжнародного фестивалю поезії »Європа у віршах» Laura Garavaglia та викладачки Міланського університету Аннаріти Тавані, зорганізованою спільно з Iryna Luts й Ottavio Rossani, який також підготував цінну публікацію для »Corriere della sera». А ще матеріали від цієї зворушливої імпрези можна переглянути у посиланнях нижче. І ось, коли допіру таки багатьма європейцями слухані ідеологи євразійства закликають до знищення Європи ядерною зброєю, бо вона, бачте, заважає їм побудувати свій Божий град приокеанний, важливо, що європейські культурні діячі підтримують наше військо, наших волонтерів, наших переселенців, і зрештою, говорять, пишуть, дискутують про нашу спільну європейську цивілізацію, про європейську українську поезію — на межі ядерного апокаліпсису. Але і з завітом про сім’ю вольну, нову — який таки справдиться. А »лукавих, нечестивих і слід пропадає; як той попіл над землею — вітер розмахає»…