В Україні стартував мистецький проєкт із жестовою мовою

334
Зображення – проєкт «Поміж нас» у «Facebook»

Інклюзивний мистецький проєкт «Поміж нас» створив сім відеоновел на вірші українських поетів минулого сторіччя. Твори перекладені жестовою мовою, мають субтитри та українську аудіодоріжку.

Про це пише Ольга Ліцкевич для видання «Суспільне | Культура».

Для створення роликів організатори обрали вірші «Між іншим» Ліни Костенко, «Біля метро Хрещатик…» Василя Стуса, «Балада розплющених очей» Івана Драча, «Ти знаєш, що ти – людина?» Василя Симоненка, «Будьмо ніжними» Тараса Мельничука, а також «Шукачам щастя» Михайля Семенка.

Перше відео з проєкту з’явилося на YouTube-каналі проєкту 29 червня. Наступні ролики виходитимуть щотижня.

Авторками «Поміж нас» є Ольга Пінаєва та Катерина Тушдер, учасниці «Театру Анімаційного Мистецтва».

«Для мене проєкт «Поміж нас» – це частина особистої історії, оскільки в моїй сім’ї рідні тітка й дядько є нечуючими. В дитинстві я проводила багато часу із двоюрідною сестрою, бачила несправедливе ставлення інших дітей до неї. Мене це дуже засмучувало, ображало. Тема дозвілля, особливо культурного, для нечуючих та слабкочуючих була теж складним питанням», – цитує «Суспільне | Культура» Катерину Тушдер, режисерку-постановницю та співавторку проєкту.

Стежити за проєктом можна, зокрема, у соціальній мережі «Facebook» або на згаданому вище YouTube-каналі.

Нагадаємо, Київський академічний театр українського фольклору «Берегиня» на початку червня показував виставу з перекладом жестовою мовою.

попередня статтяМКІП напрацьовує Стратегію розвитку креативних індустрій
наступна статтяДослідження показало, скільки українців уважає російську потрібною